Arguably the most read and anthologized section of this book, How to Tame a Wild Tongue, performs an analysis of language as identity. Anzaldua discusses/challenges her own memories as well as prevailing thoughts on accents, English, and the tradition of silence. She marks language (both English and Spanish) as male discourse, but calls Chicano Spanish a living language and embraces her code switching abilities.
Language serves as one of the markers of identity. Identity is thus formed as racial, linguistic, geographic, and historical.
To colonize and alter or demand alteration to language is tantamount to linguistic terrorism.